I’m done translating and I’m very happy, that I managed to finish it.
Well here’s Vol 3 Chapter 7 of MWFW
Well now that I finished my personal goal of filling in the chapter gaps. There’s currently an active translator on this novel. But I’m just going to do a little clarification thingies with the novel.
I’m going to re-read a bunch of stuff and dig through all the previous chapters, to find the best translation terminology, if possible.
I noticed that the author Tomahawk, likes to use a lot of well-known foreign names, so besides the character list, which I will add characters and fix descriptions, I’m going to also work on a glossary.
Also, the military side of things sort of annoys me. Ranks being jumbled or unit terms too. For example:
Team < Squad < Platoon < Company < Battalion < Brigade < Division < Corps
Well anyone can look it up, but for story consistency, I just felt that this was lacking.
Um.. I will also say this, I’m not a linguist where I am able to do perfect translations. English is my primary language, and I’m still learning Japanese. 3 years of schooling, does not make me an expert, and I’m still trying to learn as much as I can.
So If you believe I translated things incorrectly, I accept that. I’m human, I tried my best okay.
That aside, I wish everyone the best for the weekend! I am going to be taking a break before I pick up more things to translate. Cheers!